Haiku with Jan Cornall
Entering the Temple of Haiku.
Join us for an exploration of the ancient art of haiku.
In a Buddhist temple in nearby Lovina, we will take our inspiration from ancient and modern haiku poets, as we explore methods for entering into the haiku sensibility.
Evoking the senses through meditative walking, sitting and focusing, we will employ haiku jotting to bring the present moment into our writing.
While we may not be able to master haiku in a single workshop if we can embrace a haiku way of living and being, the benefit to our written work can be immense.
Bring a small notebook and pen, hat, water and sarong.
Sydney based author and avid haiku fan, Jan Cornall has an MA in Cultural and Creative practice and for many years has taught writing at writer’s centres, community colleges and universities (WSU, UTS). Also an experienced meditator, Jan uses a meditative writing method to take writers deep into their creative source. She has mentored writers since 2000 and every year a number go on to publish with major publishing houses. Jan also leads international writers retreats in Bali, Laos, Bhutan, Burma, Morocco. In 2016 Jan took a group Haiku Walking in Japan, following the footsteps of the sixteenth century Japanese poet, Matsuo Basho. In conjunction with APWT, from Oct 14 -21 2017, she is leading a Bali writer’s retreat prior to the Singaraja conference. www.writersjourney.com.au
Fiction and Non-Fiction with Robin Hemley & Xu Xi
Authors at Large co-founders Robin Hemley and Xu Xi will offer two workshops during the 2017 APWT conference in Bali for the special conference price of only US$110.
Each workshop runs between 2.5 to 3 hours and participants must submit a manuscript of no more than 1,500 words in the genre they wish to take. Fiction will be led by Xu Xi and nonfiction led by Robin Hemley.
Participants are accepted to these workshops on the basis of manuscript submission only and each workshop is capped at no more than 15 participants. Deadline for submission of manuscripts is Friday 8th of September. Excerpts of your writing will be read by the group for discussions of writing craft. There will be short generative writing exercises during the session to help you improve and hone your work.
To apply follow this link.
Found in Translation with Sholeh Wolpé
Words are only music in a language you don’t understand. Meaning changes when you don’t know the culture from which a poem comes from. We often hear the phrase “Lost in Translation” because it is easy to fail a poem, its music and meaning in the act of moving it from one language and culture to another. Hence, a good translation is often a re-creation. But what if we took a poem in its original form and let it inspire us? Take us to a place we might otherwise never go?
In this workshop we will examine “Windup Doll,” a beautiful and musical poem by the iconic 20th Century Iranian poet, Forugh Farrokhzad. You will listen to a recording of her reading (in Persian) and follow the poem in transliteration along with its word-by-word translation. You will then be asked to write a creative translation based on your take on where the poem carries you. How does your world intersect with Forugh’s? Can you mimic the music or cadence of her poem?
Poems generated in this workshop will be considered for an anthology of poems based on Farrokhzad’s Windup Doll.
Sholeh Wolpé is an Iranian-born poet, writer, and public speaker. A recipient of the 2014 PEN/Heim, 2013 Midwest Book Award and 2010 Lois Roth Persian Translation prize, among others, Wolpé ’s literary work include four collections of poetry, two plays, three books of translations, and three anthologies. Wolpé’s writings have been translated into eleven languages and her modern translation of The Conference of the Birds (W.W. Norton) by 12th century Iranian mystic poet, Attar, has been hailed by Reza Aslan as a translation that “is sure to be as timeless as the masterpiece itself.” She has lived in the UK and Trinidad and is presently based in Los Angeles.